Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
als Antwort auf: Cartoons zum Qualitätsmanagement #43557
Hallo zusammen,
hier nochmal mein Beitrag vom 01.06.06.
Viele Grüße
Hallo Leute,
bin gestern Abend zufällig auf diesen Link gestoßen.
Ich weiß nicht, ob ihr ihn schon kennt, aber ich dachte mir, an sowas sind Leute aus diesem Forum bestimmt interessiert:http://www.tqu.de/readmemagazin/readmestart.htm
Ist echt witzig und kann bestimmt für Schulungen gut eingesetzt werden, um die Iso Ts etwas näher zu bringen (Copy Rights beachten).
Viel Spaß beim Lesen
TQG
als Antwort auf: Verbesserungswesen einführen #39676Hallo Marco444,
vielen Dank. Da habe ich doch gleich wieder neue Ideen-Anreize für die Wochenend-Arbeit :-) (PS: apropos Wochenendarbeit, ich habe gestern irgendwo gelesen, dass ein Bundestagsabgeordneter um die 6500 € kriegt und dieses Gehalt u.a. damit begründet wurde, dass sie ja auch am WE ständig im Einsatz sind. Na, dann müsste aber das Gehalt bei der Begründung von so einigen Qualitätern erhöht werden, oder? Aber ich schweife ab …)
Hallo Heike,
trotz deiner echt schlechten Erfahrungen danke für deinen Beitrag.
Mir persönlich hilft dein Beitrag, mich besser in die Leute, die die VV anwenden sollen (natürlich auch ich) reinzuversetzen und bei unseren VV darauf zu achten, sie wirklich für alle und nicht nur für irgendwelche „Diplom-Ingeneurem, Dr, Prof…“ zu erstellen.
Ist schon ein extrem heftiges Beispiel, was bei euch so gefordert wurde. Hoffe, mit der neuen Führungsebene wird das besser für euch.
ein schönes Wochenende
TQG
als Antwort auf: Verbesserungswesen einführen #39623Hallo zusammen,
bei uns in der Firma gibt es für VVs kein Prämiensystem, aber bei den jährlichen Mitarbeitergesprächen wird u.a. zur Bewertung die Anzahl der VV berücksichtigt, die der MA im letzten Jahr eingebracht hat, damit die MA – auch wenn der VV vielleicht nicht umgesetzt wird oder wie schon von Ambra gesagt, es zu schwierig ist, nachzuvollziehen, wenn die Verbesserung auf ein anderes Produkt angewandt wurde – trotzdem motiviert sind, sich über mögliche Verbesserungen Gedanken zu machen.
Hier besteht zwar das Risiko, dass die MA einfach irgendwas schreiben, damit sie bei der Bewertung gut dastehen, aber das ist bisher eigentlich noch nicht passiert.
Viele Grüße
TQG
als Antwort auf: Verbesserungswesen einführen #39600Hallo Marco444,
ich bin auch auf der Suche nach neuen Ideen für unsere Verbesserungsvorschläge, etc.Hast du die Vorlagen noch und könntest du sie mir schicken. Hast du den Ablauf (wer unterschreibt, wer entscheidet, wie verläuft die Berechnung, etc.) auch als Prozessbeschreibung, Flow-Chart oder ähnliches dokumentiert ? Wenn ja, würde ich dies auch gerne haben.
Viele Grüße
TQG
als Antwort auf: Schulung Lieferantenentwicklung #39190Hallo zusammen,
ich kann eure ganzen Argumente schon verstehen, aber gibt es nicht wenigstens Basis-Schulungen zu dem Thema für Leute, die wirklich neu in das Thema einsteigen (wie führe ich Lieferantenaudits durch ? Was sollte ein QSV wenigstens beinhalten ? Welche Zusatzverträge (zum Beispiel Speditionsversicherungen) muss ich abschließen ? Welche Methoden / Tools der Lieferantenüberwachung gibt es ?…) Ist schon klar, dass man dann natürlich den Einzelfall genauer betrachten muss, aber für „Anfänger“ fände ich eine Standard-Schulung gar nicht schlecht. Alles weitere kommt ja sowieso mit der (schlechten :-)) Erfahrung. Toll wäre natürlich, wenn es dazu Fernstudiums, Lehrgänge gibt oder Seminare, die nicht gleich das ganze Jahr dauern, um die Reisekosten etwas geringer zu halten. Ihr merkt schon, bin selbst an so einer Standard-Schulung interessiert :-)
Einen schönen Tag noch
TQG
als Antwort auf: Englisch Kurse #39109Hallo qs-man,
ich habe u.a. bei der Inlingua-school in Osnabrück gelernt (die haben, glaube ich auch einen Standort in Kassel). Die sind zwar etwas teuer (vor allem bei Einzeluntericht), aber mir haben die Kurse dort sehr viel gebracht. Die Lehrer sind immer Muttersprachler.
Ansonsten rate ich dir, es mal bei euren Übersetzern / Dolmetschern (da es leider kein geschützter Beruf ist, musst du allerdings prüfen, ob die auch die entsprechende Ausbildung / Studium haben)nach Privatkursen zu fragen.
Viel Spaß beim Englisch-Lernen
TQG
Hallo zusammen,
also wenn ich mir das alles so anhöre (äh lese), habe ich echt super Glück mit unserer GL (und unserem Auditor).
Wir haben fast immer eine gute Unterstützung von Seiten der GL (einzig zu bemängeln wäre, dass denen immer erst in letzter Minute einfällt, dass das Audit ja vor der Tür steht) und werden beim Audit eher verteidigt statt niedergemacht.
Na ja, der Stress dürfte ruhig trotzdem etwas weniger sein … :-)
Wünsche euch trotz GL und mieser Auditoren noch viel Spaß bei der Arbeit.
Mein Motivationsspruch ist dann immer:Wenigstens gehöre ich nicht zu den 4,7 Mill. Arbeitslosen :-)
TQG
als Antwort auf: Audit beim Kalibrierservice #38390Hallo zusammen,
danke für die schnellen Antworten.
Das Kalibrierlabor ist akkreditiert doch bevor wir einen Vertrag mit denen abschließen verlangt die GL, dass wir dort vor Ort noch die wichtigsten Punkte prüfen und abklären. Daher meine Frage, ob jemand sowas schon mal gemacht hat und von dem Besuch / Audit eventuell noch einen Fragenkatalog hat.
Guß TQG
als Antwort auf: empb auf französisch??? #38219Ich noch einmal,
also wenn man bei Google.fr RCEI googelt, bekommt man „un rapport de coût-efficacité incrémentiel (RCEI)“ was soviel ist wie ein Kosten-Nutzen-Bericht, aber wie gesagt, da müsste uns schon ein Muttersprachler im Qualitätswesen weiterhelfen.
als Antwort auf: empb auf französisch??? #38218Ups sorry:
Rapport de mesure du premier échantillonnage.
als Antwort auf: empb auf französisch??? #38217Hallo Hacki,
ich würde es mit „Rapport de mesure premier échantillonnage“ übersetzen. Ich h abe mich in den französischen QM-Forums umgesehen, aber es scheint anders als bei uns für EMPB keine Standard-Bezeichnung hierfür zu geben. Wir benutzen diese Übersetzung in unserer Firma auch offiziell. Die Abkürzung RCEI habe ich noch nie gehört und auch in frz. Forums nicht gelesen, obwohl ich als Übersetzerin viel für uns ins französische übersetze, aber bei dem Forum von Leo scheint es sich um einen Muttersprachler zu handeln und die wissen es meistens besser.
Viele Grüße
Das Tunisian-Quality-Girl
als Antwort auf: Fernstudium Qualitätsbeauftragter #35901Hallo Mr. Idea,
ich wäre ebenfalls an einem Fernstudium zum QMB interressiert. Gibt es dazu direkt Infos beim TÜV (bzg. Kosten, Prüfungen, Anforderungsbedingungen, etc.)?
Kannst du mir einen Link schicken, wo ich mehr Infos kriege? Danke im Voraus.
Kann leider keinen Kurs in Deutschland besuchen, da ich in Tunesien arbeite (daher auch mein User-Name :-))
Einen schönen Tag noch
als Antwort auf: Prämien für Wareneingang #35310Hallo zusammen,
danke für die schnellen Antworten. Sowas ähnliches haben wir uns auch schon gedacht. Nur die MA vom Wareneingang sehen das halt nach dem Motte „wenn die anderen gute Arbeit machen, werden sie dafür bezahlt, wir machen auch gute Arbeit und keiner merkt’s“ Ist natürlich extrem ausgedrückt, denn natürlich merkt man, wenn jemand gut arbeitet (oder sollte es zumindestens merken) und in den Mitarbeitergesprächen wird sowas ja auch erwähnt, nur können wir deren Arbeit halt nicht so „messen“ und wollen unsere Wareneingangs-MA natürlich ebenfalls anspornen. Denn die sehen nur, dass die anderen bei guter Arbeit eine Prämie bekommen und sie nicht. Allerdings stimme ich zu, dass eine Prämie nach Anzahl der Reklamationen aus der Fertigung zu einem „Kriegsschauspielplatz“ führt.
Viele Grüße
TQG
als Antwort auf: Übersetzung von Fachbegriffen #35156Hallo Reinhard,
als Berufsübersetzerin kann ich dir ebenfalls das Leo-Dictonary empfehlen. Vor allem, weil es dir die meisten Begriffe – im Gegensatz zu anderen online-Wörterbüchern – auch im Zusammenhang zeigt, viele Beispiele angibt und im Forum sind auch sehr viele Muttersprachler. Nur das französische Wörterbuch von Leo ist noch nicht ganz so gut, aber ich denke, das liegt daran, dass es diese Option noch nicht so lange gibt.
Wenn du auf Dauer mehr Übersetzen musst, kann ich dir die CDRom von Ernst empfehlen.
Ich mache es mit meinen Übersetzungen immer so, dass ich sie mit dem Kunden oder den Mitarbeitern noch mal durchgehe, ob alles verständlich ist. Man könnte zwar denken, dass der Kunde dann denkt, man wäre nicht profisionnel genug, aber bisher haben die meisten eigentlich eher positif darauf reagiert, wenn ich einen Übersetzungsvorschlag vor endgültiger Abgabe geschickt habe, vor allem wenn es um Gesetze geht.
Einen schönen Arbeitstag noch
das Tunisian-Quality-Girl
als Antwort auf: digitale Ablage #35149Hallo zusammen,
danke für die schnellen Antworten.
Robbob, kannst du mir eventuell einen Link schicken oder ne Produktinformationsbroschüre. Im Internet konnte ich unter Promesssystem nichts finden.
Tunisian-Quality-Girl
-
AutorBeiträge